سوات بلدم...

جدیدا سطح سوات (!) جامعه اونقدر بالا رفته که دیوار نویسی های فارسی جواب انتظارات مردم رو نمیده(لامصب!). به جایی رسیده که حتی زبان عربی هم دیگه خز (!) شده...!!!! چیکارشون کنیم دیگه؟؟؟ ایرانیه و سواتش!!! به همین منظور دولت خدمتگذار تصمیم گرفته که زبان انگلیسی رو هم بیاره رو کار! پشت اتوبوس ها، دیوار(همون تیفار خودمون) و روی بسته بندی های مواد غذایی.

آخه شما این عکس رو ببین... به نظر میاد که دیوار یه مدرسه‌س. ببین چند تا غلط اعم از گرامری لغوی توش پیدا می‌کنی؟؟؟ اینطوری اون یه ذره انگلیسی دست و پا شکسته ای هم که تو مدارس تدریس می‌شه رو خرابش می‌کنن.

ببینید...



پایین نوشت: خبری نیست.سلامتی...!


                                                                                             !Ary@n                   

                                                                                ║▌│█│║▌║││█║▌│║█║

                                                                                   © All Rights Reserved


بیست و یکمین پارازیت(عدد از Ar.eF)

نازی:تو نظر رنجه های دائیت که انتخاب نمیشیم حداقل اینجا سعیمونو بکنیم که به عدد پارازیت مورد نظر برسیم

نظرات 14 + ارسال نظر
*pegi سه‌شنبه 20 بهمن 1388 ساعت 21:30

حالا جدا از غلطهاش
چرا ترجمه انگلیسیش اینقدر طول و تفسیر داره؟؟

طرف خوش ذوق بوده از طرف خدا یه چیزایی اضافه کرده

دقیقا منم کلی بهش فکر کردم....!!!!!

*pegi سه‌شنبه 20 بهمن 1388 ساعت 21:30

اینو یادم رفت: 4

هاD سه‌شنبه 20 بهمن 1388 ساعت 22:42 http://www.gereh-koor.blogsky.com

مدرسه‌تونه ؟ پس سجی کو ؟ :))

بی نام سه‌شنبه 20 بهمن 1388 ساعت 23:30

چهارم شدم!!!!!!!!!!!!

دربیکران آبی تو چهارشنبه 21 بهمن 1388 ساعت 07:37 http://davoodmoghadasi.blogfa.com

سلام
بنده خدا خواسته یه کلاسی بذاره انوقت تو میزنی تو حالش.
اینقدر تو این مملکت غلط و اشتباه هست که ایت توش گمه برادر من

نگارینا چهارشنبه 21 بهمن 1388 ساعت 11:25 http://dokhtariazdeh.blogfa.com/

خوب اینو یاد بگسر ازت سوال میپرسما

پارازیت نازی خیلی باحال بود

hadi چهارشنبه 21 بهمن 1388 ساعت 15:44

bazgashte nachandan ghorormandane khod ra be arseie elmo tarbiat dar ghalebe weblog nevisi tabrik migam.
faghat begam ke jaleb bood ta hodudi khandidam.
sharmande computeram moshkel dare haminaram zuraki neveshtam.
be khatere hamonam english neveshtam o noghte ha avale jomlehan.

آزاده چهارشنبه 21 بهمن 1388 ساعت 18:13 http://gilasii.blogfa.com

چقدر این دیواره آشناست!

بهاره جمعه 23 بهمن 1388 ساعت 10:09 http://www.patoghe-ashegh.blogfa.com

سایه گوزن افتاده رو دیوار.نمیتونم درست بخونم.

شهره ی افاق جمعه 23 بهمن 1388 ساعت 14:11 http://www.steel-magnolia.blogfa.com

وای چه بامزه است این ترجه هه!

شهره ی افاق جمعه 23 بهمن 1388 ساعت 14:12

اینم ترجه ی من.فکرکنم از اون بهتر باشهhis dose not didnt knew that hi is looking at me?!!!

نسرین یکشنبه 25 بهمن 1388 ساعت 01:27

خیلی جالب بود.نصفه شبی چشمام گرد شد و خواب از سرم پرید.

شپلوتکو پنج‌شنبه 29 بهمن 1388 ساعت 11:27 http://shapalootco.blogfa.com/

اگر الان تبریک بگیم جبران مافات میشه؟

زینب شنبه 1 اسفند 1388 ساعت 15:46

اگه متن انگلیسی رو می گی بهتره بدونی که کاملا"‌درسته
does he not know به دلیل این که آیه ی قرآنه اینجوری نوشته شده و این واسه تاکیده. و البته محترمانه تره.

ممنون ولی فکر نمی کنم درست باشه!!!

امکان ثبت نظر جدید برای این مطلب وجود ندارد.